| Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mar 23 Mar - 9:09 | |
| - josee a écrit:
- είναι όμορφοι
Μπραβό ! Ωρέα τα ελλινηκά σου Ζοζέε !!
Αλλά είναι όμορφα γατί είναι ΤΑ παπιά (neutral)
Dernière édition par jmolo le Sam 29 Jan - 5:45, édité 3 fois | |
|
| |
josee
Nombre de messages : 2467 Age : 69 Localisation : Ury, 9 km de Fontainebleau Date d'inscription : 18/02/2008
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mar 23 Mar - 9:22 | |
| | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mar 23 Mar - 9:40 | |
| - jeanne a écrit:
- Dommage, plus d'oranges sur l'île, Ursula et le Jmolo les auront toutes dévorées.
Τι κάνουν αύτα τα πορτοκαλιά σου μέσα το δομάτιο τον παπιών; | |
|
| |
jeanne
Nombre de messages : 2879 Age : 71 Localisation : Villeneuve Lez Avignon Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mar 23 Mar - 10:19 | |
| jmo a écrit : Τι κάνουν αύτα τα πορτοκαλιά σου μέσα το δομάτιο τον παπιών; πάπια με πορτοκάλι Γιάννη! Yum!- Spoiler:
just an horrible joke!!!
Dernière édition par jeanne le Mar 23 Mar - 22:48, édité 1 fois | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| |
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Ven 21 Jan - 6:50 | |
| Texte trouvé dans le livret de Manos HADJIDAKIS, Le Cruel Avril 1945. Mais qui en est l'auteur ?
Τον καιρό του Εμφυλίου, γύρω στο 1945-48, όσοι από μας ους νέους ζούσαμε στα μεγάλα αστικά κέντρα, όπου είχε επιβληθεί τάξις και ασφάλεια, όσοι κυρίως είμασταν επαναστατημένοι, βρεθήκαμε σε ένα αδιέξοδο, άγνωστο στις γενιές πριν ή μετά τη δική μας. Το υγιές μας ένστικτο μάς έλεγε πως έπρεπε να αρχίσουμε γκρεμίζοντας. Αλλά....
| |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Dim 23 Jan - 1:36 | |
| - Κώστας ΤΑΧΤΣΉΣ a écrit:
- A l'époque de la Guerre Civile, vers 1945-48, nous les jeunes qui vivions dans les grandes villes, où avait été imposés l'ordre et la sécurité,
nous qui étudions dans les Universités, nous nous sommes retrouvés dans une impasse inconnue des générations précédentes ou futures. Notre instinct innocent nous suggérait de commencer à tout détruire. Mais…. Αλλά.... Το μακάβριο παιχνίδι που υπετίθετο θα αποφάσιζε αν το γκρέμισμα θάταν εκ θεμελίων, εξακολουθούσε να παίζεται στα ελληνικά βουνά, χωρίς - και να θέλαμε - να μπορούμε να πάρουμε ενεργό μέρος. | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Lun 24 Jan - 7:30 | |
| - Κώστας ΤΑΧΤΣΉΣ a écrit:
- Mais… Le jeu macabre, qui supposait la décision de la destruction des fondements,
continuait d'être joué dans les montagnes grecques, sans que nous puissions y participer activement. Δεν είχαμε τίποτα έτοιμο ή κατάλληλο να βάλουμε στη θέση αυτών που θα γκρεμίζαμε -τίποτα, δηλαδή, που να είναι, όχι μόνον αποδεκτό στη σύγχρονη ευαισθησία μας, μα και να ανταποκρίνεται στην απαίτηση της επιστροφής στις ελληνικές, για την οποία μάς είχαν μιλήσει πειστικά, αν και με κάποια ασάφεια καο μπόλικο ηλιόλουστο αισθητισμό, οι άνθρωποι που βλέπαμε σαν δασκάλους. | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mar 25 Jan - 9:16 | |
| - Κώστας ΤΑΧΤΣΉΣ a écrit:
- Nous n'étions pas du tout préparés à nous substituer aux destructeurs - rien qui ne corresponde à notre sensibilité moderne,
afin d'exiger le retour des grecs, dont nous avait parlé de manière convaincante, malgré une certaine ambiguïté, mais tout à fait clairement, les personnes que nous considérions comme des instituteurs. Η φρίκη της Κατοχής ήταν ακόμα ζωντανή στη μνήμη και τη σάρκα μας περάσει ξυστά ηλάι στο θάνατο, και θέλαμε να το ξεχάσουμε, θέλαμε να ζήσουμε, και ζωή, βέβαια, σε εκείνη την ηλικία, ήταν πάνω από όλα ο έρωτας και το τραγούδι. Αλλά τι τραγούδι; | |
|
| |
jeanne
Nombre de messages : 2879 Age : 71 Localisation : Villeneuve Lez Avignon Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mar 25 Jan - 9:30 | |
| Pas très "gaite" l'histoire dis-donc ! | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mar 25 Jan - 9:35 | |
| - jeanne a écrit:
- Pas très "gaite" l'histoire dis-donc !
Que veux-tu, c'était la Guerre Civile en Grèce, et Manos HADJIDAKIS écrivait les chansons de son album Le Cruel AVRIL 45...
Ma traduction du prologue de Kostas TAXTSIS est sans doute approximative... J'appelle au secours, mes correcteurs grecs préférés ! | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Jeu 27 Jan - 5:19 | |
| - Κώστας ΤΑΧΤΣΉΣ a écrit:
- L'horreur de posséder était encore présente dans notre mémoire et dans notre chair meurtrie, et nous voulions l'oublier.
Nous voulions vivre la vie des jeunes de notre âge, qui plaçait au-dessus de tout, l'amour et les chansons. Mais quelle genre de chanson ? Τα τανκό και τα βαλσάκια είχαν καταρρεύσει με τον καταχτητή. Τα τραγούδια που είχαν φέρει μαζί τους οι απελευθερωτές, και που μιμήθηκαν αμέσως οι αγοραίοι συνθέτες μας, ήταν η ίδια βράκα φορεμένη ανάποδα. Έμεναν βέβαια τα δημοτικά τραγούδια. | |
|
| |
jeanne
Nombre de messages : 2879 Age : 71 Localisation : Villeneuve Lez Avignon Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Jeu 27 Jan - 10:37 | |
| C'est poignant, quelle période affreuse. | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Ven 28 Jan - 5:38 | |
| - Κώστας ΤΑΧΤΣΉΣ a écrit:
- Les Tangos et les Valses étaient complètement passés de mode.
Les chansons apportées par les libérateurs, et qu'ont imitées immédiatement nos compositeurs , étaient complètement à l'opposé. Il ne restait plus que certaines chansons officielles. Άλλα αυτά τα περιφρονούσαμε. Ασχέτως τοπικής ή κοινωνικής καταγωγής, ήμασταν παιδιά μεγαλούπολης, δεν τα ξέραμε, δεν μας εκφράζανε, ένα αυτό. Δεύτερο, και κυριότερο, τα είχαμε συνδέσει με μια ξεπερασμένη σισθητική ψευτοπρωιμού και πατριδοκαπηλείας, ασυμβίβαστη με αυτό που αναζητούσαμε -δηλαδή, μια νέα, σύγχρονη Ελλάδα, που να μπορούμε να λέμε πατρίδα, χωρίς αισθήματα ντροπής ή κατωτερότητας. | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Sam 29 Jan - 5:40 | |
| - Κώστας ΤΑΧΤΣΉΣ a écrit:
- Mais les autres, nous les méprisions. En dehors du contexte local ou social, nous étions des enfants des villes, et nous ne les connaissions pas.
Elles ne nous correspondaient pas du tout. Secondo, et surtout, nous les avions assimilées à une tradition démodées et ennuyeuse, et à un patriotisme incompatible avec ce que nous recherchions, c'est à dire une Grèce nouvelle et moderne, que nous puissions appeler patrie, sans aucun sentiment de honte ou d'infériorité. Τότε ακριβώς ανακαλύψαμε τα ρεμπέτικα. Τώρα, με ένα σμπάρο, μπορούσαμε να γκρεμίσουμε κι εμείς κάτι από το οικοδόμημα, αν όχι του κοινωνικοπολιτικού, τουλάχιστο του αισθητικού κατεστημένου, πριν προλάβει να ανασυγκροτηθει στις ενδημικά σαθρές του βάσεις, να βάλουμε αμέσως κάτι άλλο, καλύτερο στη θέση αυτού που θα γκρεμίζαμε και να τραγουδήσουμε! | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Jeu 3 Fév - 6:25 | |
| - Manos HADJIDAKIS a écrit:
- Ο Νίκος ΓΚΑΤΣΟΣ μες στα χρόνια της κατοχής άρχισε τη μετάφραση του ΜΑΤΩΜΕΝΟΥ ΓΑΜΟΥ
κι' όλοι οι φίλοι του ζούσαμε καθημερινά τις δυσκολίες του, τις αμφιβολίες του, για τον κάθε στίχο, την κάθε λέξη χωριστά, μα και τις υπέροχες στιγμές που τελειωμένοι στίχοι ερχόντουσαν στα αυτιά μας, ήχοι μαγικοί πρωτοφανέρωτοι, πανάκριβα διαμάντια στην καρδιά μας, στολίδια ανεπανάληπτα στον λόγο τον Ελληνικό, χώρις να υποψιαζόμαστε κείνα τα χρόνια, πως η δουλιά του φίλου μα θα ξεπερνούσε τα όρια μιας δυνατής στιγμής και θα 'φτιάχνε τη μικρή της ιστορία. Nicolas GKATSOS, pendant les années d'occupation, a commencé à traduire LES NOCES DE SANG de Fédérico GARCIA LORCA, et tous ses amis vécurent quotidiennement ses difficultés, ses doutes, pour chaque couplet, chaque mot pris séparément, mais aussi, le moment venu, l'écoute de la chanson terminée, les sonorités magiques, tels des diamants onéreux dans nos cœurs, qui embellissaient la langue grecque comme jamais, sans se douter que le travail d'un ami allait dépasser les frontières de notre petite histoire. | |
|
| |
jeanne
Nombre de messages : 2879 Age : 71 Localisation : Villeneuve Lez Avignon Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Jeu 3 Fév - 8:47 | |
| | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Jeu 3 Fév - 8:56 | |
| | |
|
| |
jeanne
Nombre de messages : 2879 Age : 71 Localisation : Villeneuve Lez Avignon Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Jeu 3 Fév - 20:13 | |
| Bouleversante musique sur de non moins bouversantes paroles décrivant le calvaire des marins, sans sommeil, victimes de la malaria,
KURO SIWO, (littéralement sel bleu), un flux de courant dans l'océan Pacifique, facilement identifiable grâce à la température chaude et la couleur bleue de ses eaux, coulant le nord le long de la côte est du Japon, et il est séparé par une bande d'eau froide. Il est l'analogue du Gulf Stream dans l'Atlantique.
Στίχοι: Νίκος Καββαδίας-Nikos Kavvadias Μουσική : Θάνος Μικρούτσικος - Thanos Mikroutsikos Πρώτη εκτέλεση : Γιάννης Κούτρας Άλλες ερμηνείες : Θάνος Μικρούτσικος
KURO SIWO Ce premier voyage - un train de marchandises du sud, par hasard - sans sommeil, le paludisme, montres difficile. Étrangement trompeuses, les lumières des Indes - ils disent que vous ne les voyez pas, à première vue. Au-delà du pont d'Adam, vous avez pris sur le fret en Chine du Sud - soja, sacs par milliers, et ne pouvez pas sortir de votre esprit pendant une seconde ce qu'ils t'avaient dit à Athènes une nuit perdue. Le goudron est sous vos ongles, et les brûlures, les puanteurs d'huile de poisson sur vos vêtements pendant des années, et ces paroles continuent de sonner encore dans les oreilles :
« Est-ce le navire ou la boussole qui tourne ? " Vous changez de cap lorsque le temps a changé, mais la mer en voulait et exigeait son prix. Ce soir, mes deux perroquets ont été perdus, et le singe que j'avais eu de formation tel pétrin. Le navire ! Il efface toutes nos chances. Le Siwo Kuro nous écrase sous son talon, mais vous êtes encore à regarder, sur la roue, comment, point par point, la boussole danse.
Une traduction aléatoire, qui dit cependant toute la souffrance écrasante. ευχαριστώ πολύ πολύ Jmo ! | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Sam 5 Fév - 4:59 | |
| Après quelques corrections, et une autre version avec images poignantes et paroles originales (n'hésitez pas à chanter en karaoké pour plus d'émotions).
https://www.youtube.com/watch?v=idud4c5PHi8&feature=artist
Ce Nikos KAVADIAS mérite bien une rubrique dans le forum de la poésie ! Non ? Vous aimez aussi ? PS : Quels progrès en grec, Jeanne ! Admiratif je suis...
Dernière édition par jmolo le Mer 9 Fév - 12:24, édité 1 fois | |
|
| |
jeanne
Nombre de messages : 2879 Age : 71 Localisation : Villeneuve Lez Avignon Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mer 9 Fév - 10:19 | |
| - jmolo a écrit:
- PS : Quels progrès en grec, Jeanne ! Admiratif je suis...
Mon séjour marocain fut mis à profit pour apprendre le grec, c'est ainsi, et si vous aviez connu mes professeurs... | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Sam 19 Fév - 5:36 | |
| ΙΣΤΟΡΙΑ : Ο ιδρυτής και το κτίσιμο του Κάστρου
Το Κάστρο της Χώρας, στη σημερινή περίπου μορφή του, κτίστηκε από τον Ενετό Μάρκο Σανούδο το 1207. Ο Σανούδος έκτισε το Κάστρο πάνω στα ερείπια της αρχαίας ακρόπολης της Νάξου, την οποία και κατέστησε πρωτέυουσα του Δουκάτου του, αφού προηγούμενα κατέλαβε το βυζαντινο Κάστρο του Απαλίρου, που υπεράσπιζαν, τότε, Γενοβέζοι, πειρατές.
Ένα σώμα Γενοβέζων πειρατών - γράφει ο Μύλλερ - είχε καταλάβει το βυζαντινό Κάστρο πριν από την άφιξη του Σανούδο, αλλά αυτός ο κακότροπος αρχηγός, που γνώριζε την αξία της απερισκεψίας σε μια ανάγκη, έκαψε τις γαλέρες του και τότε πρόσταξε τους σύντροφους του να νικήσουν ή να πέθανουν.
Το Κάστρο παραδόθηκε έπειτα από πέντε εβδομάδων πολιορκία έτσι από το 1207 ο Σανούδος και οι σύντροφοί του κατέκτησαν ένα δούκατο, το πιο ρομαντικό και επίσης το πιο μακροχρόνιο απ' όλα τα δημιουργήματα της Δ' Σταυροφορίας - το νησιώτικο δουκάτο του Αιγαίου ή Αρχιπελάγους... | |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mar 22 Fév - 5:02 | |
| Ο Πάμπλο Νερούντα ήταν ο επιφανέστερος λατινοαμερικανός ποιητής του 20ού αιώνα.Το επιβεβαιώνει και το Νομπέλ Λογοτεχνίας με το οποίο τιμήθηκε το 1971. Ο βίος του είχε αρκετά κοινά με εκείνον του Γιώργου Σεφέρη, ο ποιητικός λόγος του όμως προσομοιάζει περισότερο σε εκείνον του έτερου βραβευμένου με Νομπέλ Έλληνα ποιητή : του Οδυσσέα Ελύτη.
Οπως το σημαντικότερο από τα έργα -με εθνικές αποχρώσεις- του Ελύτη είναι το Αξιον Εστί,έτσι το αντίστοιχο του Νερούντα είναι το Καντο Ζενεράλ- Γενικό Ασμα. Στη σκέψη μας τα συνέδεσε ο Μικης Θεοδωράκης, πλάθοντας εξαίσια μουσική και για τα δύο.
Το Καντό Χενεράλ αποτέλειται από 231 ποιήματα χωρισμένα σε 15 ενότητες. Ο ποιητής το αρχισε το 1938 και ολοκλήρωσε μετά περίπου δέκα χρόνια. Το εξέδωσε το 1950 στο Μεξίκο, εικονογραφημένο από τους σπουδαίους ζωγράφους Νταβιντ Αλφάρο Σοκέιρος και Ντιέγκο Ριβέρα.
Το μέγεθος και ο χαρακτήρας ένα εθνικό, το καθιστούν, και συχνά οικουμενικό, έπος, καθώς εκτείνεται από την γένεση του κόσμου ώς τους σύγχρονους λαίκους αγώνες. Το ήθος αλλά και η ιδεολογία του προκάλεσαν ιδιαίτερη συγκίνησηστον Μικη Θεοδωράκη, πόσω μάλλον αφού το γνώρισε στη διάρκεια της δικτατορίας. | |
|
| |
claire
Nombre de messages : 1012 Age : 76 Localisation : Rouen Date d'inscription : 26/01/2009
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mar 22 Fév - 22:55 | |
| Μιλώντας για Πάμπλο Νερούδα, που μόλις διάβασα "Το φως μοναξιά"Αν θέλετε ..... JMO | |
|
| |
jeanne
Nombre de messages : 2879 Age : 71 Localisation : Villeneuve Lez Avignon Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mar 22 Fév - 23:04 | |
| "....Θα συλλέγουν αυτές τις εικόνες φύρδην μίγδην, όπως τα κύματα που έρχονται και παρέρχονται. " - Spoiler:
de la pure poésie, merci Claire !
| |
|
| |
jmolo Admin
Nombre de messages : 8462 Age : 75 Localisation : Syros Grèce Date d'inscription : 21/08/2007
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE Mar 22 Fév - 23:20 | |
| Χαίρομαι πολύ να βλέπω ότι περισσότεροι Γάλλοι γράφουν στην ελληνική γλώσσα σε αυτή την κατηγορία!
Και για το βιβλίο του Πάμπλο Νερούδα, με αυτό το θαυμάσιο τίτλο, Κλερ, ίσως μπορείς να το φέρεις όταν θα έρθεις στη Νάξο... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE | |
| |
|
| |
| Tout et n'importe quoi mais EXCLUSIVEMENT en langue GRECQUE | |
|