La GRECE - Les ÎLES - Le CONTINENT
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

La GRECE - Les ÎLES - Le CONTINENT

Forum dédié à tous les amoureux de la Grèce...
 
AccueilPortailDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot 6 Boosters Mascarade ...
Voir le deal

 

 Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS

Aller en bas 
+10
Claude
Félix
merise
josee
carlosgr
jeanne
JP17
HP
jmolo
Laurent
14 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19  Suivant
AuteurMessage
jeanne




Nombre de messages : 2879
Date d'inscription : 12/10/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeLun 1 Nov - 3:16

Cesse donc de laisser planer ce mystère qui nous torture, comme dans les tragédies grecques ....
Où ? quand ? comment ?
Revenir en haut Aller en bas
josee

josee


Nombre de messages : 2467
Age : 69
Localisation : Ury, 9 km de Fontainebleau
Date d'inscription : 18/02/2008

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeLun 1 Nov - 4:55

Un tout tit bobo.... il veut qu'on le plaigne, je ne vois que ça !!!!!!

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 933184
Revenir en haut Aller en bas
jeanne

jeanne


Nombre de messages : 2879
Age : 72
Localisation : Villeneuve Lez Avignon
Date d'inscription : 12/10/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: ΒΙΚΥ ΜΟΣΧΟΛΙΟΥ - φύλλο φύλλο ξεφυλλίζω    Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeJeu 18 Nov - 22:48


Bel Ange Jmo !!!! https://www.youtube.com/watch?v=Cxr1WHsNDuE&NR=1
Mais Ciel, le traducteur ! Géochis, si tu pouvais....

όλοι τους ζωγραφισμένοι με καημούς και με σιωπές,
Certains anges sont tristes que l 'intérieur des églises

κρύβουν στα χιτώνιά τους τα χρυσάφια των βυθών
tous peints avec des douleurs et des silences,

όλοι τους ζωγραφισμένοι με καημούς και με σιωπές,
de cacher leurs vestes d'or des profondeurs

κι όλο λεν τα πάτερμά τους στα παλάτια των φτωχών.
Et tout ce qu'ils disent à leur père dans le palais des pauvres.

Φύλλο-φύλλο ξεφυλλίζω τα χαρτιά της μοναξιάς
Feuille feuille parcourir les documents de la solitude

κι όλο σου καταλογίζω όλ' αυτά που σπαταλάς,
Et tout ce que vous katalogizo tout ce gaspillage,

τα φτερά και τα χρυσάφια δυστυχώς και τα σκορπάς
plumes et d'or et malheureusement gâcher

και αλλού κοιμάσαι βράδυ και αλλού πρωί ξυπνάς
et dormir ailleurs la nuit et le lendemain matin vous vous réveillez.

Κάποιοι άγγελοι της νύχτας με φτερούγες ανοιχτές
Certains anges de la nuit avec les ailes ouvertes

τρέχουν όταν τους φωνάξουν οι γονατιστές ψυχές,
cours d'exécution lorsque les âmes à genoux pleure

έτσι ήρθες ένα βράδυ για να παρηγορηθώ
Alors il est venu un soir à être consolé

κι έδωσες τ' ανθόνερά σου μες στη δίψα μου να πιω.
et lui donna l'intérieur de votre eau de rose pour ma soif pour boire.

Φύλλο-φύλλο ξεφυλλίζω τα χαρτιά της μοναξιάς
Feuille feuille parcourir les documents de la solitude

κι όλο σου καταλογίζω όλ' αυτά που σπαταλάς,
Et tout ce que vous katalogizo tout ce gaspillage,

τα φτερά και τα χρυσάφια δυστυχώς και τα σκορπάς
plumes et d'or et malheureusement gâcher

και αλλού κοιμάσαι βράδυ και αλλού πρωί ξυπνάς.
et dormir ailleurs la nuit et le lendemain matin vous vous réveillez.

Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeJeu 18 Nov - 23:34

Quelques libertés avec les paroles chantées...
Quelques décalages dans la traduction de la Jeanne...

Vite, les GeoChris, et Carlosgr...
Remettez-nous un peu d'ordre
dans cette superbe méloppée !
Revenir en haut Aller en bas
jeanne

jeanne


Nombre de messages : 2879
Age : 72
Localisation : Villeneuve Lez Avignon
Date d'inscription : 12/10/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Un moteur.... comment ça marche ????   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeSam 4 Déc - 21:01

Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeMer 8 Déc - 4:38

Au cours de la Rando entre APIRANTHOS et MOUTSOUNA : une petite leçon de grec s'impose !
Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 2010-509
Ce chemin mène à l'église Agia Kiriaki et se termine sur le site de Kallonis, où vous pourrez trouver une source et les vieilles mines d'émeri.
C'est de là que démarre le cable aérien qui transportait le minerai jusqu'à Moutsouna.

Aghia Kiriaki est une petite chapelle du 9ème siècle.
Elle est citée dans les études sur les monuments byzantins de Naxos pour ses décorations dénuées d'icônes,
datant de la période icônoclaste et plus précisément de la période de l'Empereur Théofilos.
Ses deux transcepts ont également un intérêt architectural.
Vous marchez dans la zone ornithologique Natura de l'île de Naxos, qui héberge de nombreux rapaces,
aigles et faucons, ainsi que des plantes et épices endémiques.


Rendez-vous dans Les Randonnées à Naxos pour voir la suite de la promenade !
Revenir en haut Aller en bas
jeanne

jeanne


Nombre de messages : 2879
Age : 72
Localisation : Villeneuve Lez Avignon
Date d'inscription : 12/10/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Cours de français à Marrakech   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeDim 12 Déc - 23:21

Réapprendre le français à Marrakech !!!!!!
Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 54668682_p
http://mangin2marrakech.canalblog.com/archives/ecoles_primaires_de_marrakech/index.html
Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeLun 13 Déc - 10:31

Mais que fait ma vieille tante Yvonne perdue dans une classe de langue grecque ?
Jeanne, veux-tu vite la conduire dans sa classe d'arabes !
Tu sais bien qu'elle ne voit plus très bien....
Pauvre tante Yvonne !
Spoiler:


Dernière édition par jmolo le Lun 13 Déc - 12:09, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
jeanne

jeanne


Nombre de messages : 2879
Age : 72
Localisation : Villeneuve Lez Avignon
Date d'inscription : 12/10/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: L'institutrice    Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeLun 13 Déc - 11:42

jmolo a écrit:
Mais que fait ma vieille tante Yvonne perdue dans une classe de langue grecque ?
Jeanne, veux-tu vite la conduire dans sa classe d'arabes !
Tu sais bien qu'elle ne voit plus très bien....
Pauvre tante Yvonne !
Te reéapprendre le françois mon neveu préféré !!!! Et crois moi, j'y vois encore suffisament clair pour lire tes fôtes, toujours tes fôtes, encore tes fôtes, rien que tes fôtes, alors au Collège Abdel Mounem je t'attends !! mercredi 5 janvier

Tante i GREC
Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeVen 24 Déc - 8:28

Ο Μικρός Τυμπανιστής

Μούπαν έλα να πάμε να δεις
Χριστός γεννήθηκε στην άκρη της Γης
Κι εγώ γυρίζω απόψε στον ουρανό
Τα αστέρι ψάχνοω να βρω το φωτεινό
Ρα πα πα παμ, ρα πα πα παμ
Να με πάει στο μικρό βασιλιά
Πέρα μακρία.

Μέσα στην ωύχτα παιδί μοναχό
Η δώρο να σου φέρω πούμαι φτωχό
Φέρνω το τύμπανο που μόνο κράτω
Τα καλάντα να πάιξω για το Χριστό
Ρα πα πα παμ, ρα πα πα παμ,
Το πιο ωραίο τραγούδι θα πω
για το Χριστό

Μέσα στην φάτνη τα ζώα ξυπνούν
Κι από έξω ταπεινά βοσκοί προσκυνούν
Στης Παναγιάς κρυμμένο την αγκαλία
Χρυσό στεφάνι φως φορεί στα μαλλιά
Ρα πα πα παμ, ρα πα πα παμ
Σαν με βλέπει η καρδιά μου χτυπά
Και μου γελά.


Reconnaissez-vous ce chant grec de Noêl ?
Revenir en haut Aller en bas
jeanne

jeanne


Nombre de messages : 2879
Age : 72
Localisation : Villeneuve Lez Avignon
Date d'inscription : 12/10/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeVen 24 Déc - 13:07

Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeLun 21 Fév - 8:49

"Εις ανάμνησι των παλιών ψαραδών της Νάξου " (1992)
Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 2011-011 Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 2011-012
Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 2011-013 Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 2011-014
Έχετε καταλαβένει ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeLun 21 Fév - 9:22

A la mémoire des anciens pêcheurs de Naxos
Revenir en haut Aller en bas
jeanne

jeanne


Nombre de messages : 2879
Age : 72
Localisation : Villeneuve Lez Avignon
Date d'inscription : 12/10/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeLun 21 Fév - 10:31

Mais où donc avez-vous trouvé ce bel hommage aux hommes de la mer ?
Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeMar 1 Mar - 6:29

Χρυσοπράσινο φύλλο

Γη της λεμονιάς, της ελιάς
γη της αγκαλιάς, της χαράς
γη του πεύκου, του κυπαρισσιού
των παλικαριών και της αγάπης

Γη του ξεραμένου λιβαδιού
γη της πικραμένης Παναγιάς
γη του λίβα, τ' άδικου χαμού
τ' άγριου καιρού, των ηφαιστείων
Γη των κοριτσιών που γελούν
γη των αγοριών που μεθούν
γη του μύρου, του χαιρετισμού
Κύπρος της αγάπης και του ονείρου

Χρυσοπράσινο φύλλο
ριγμένο στο πέλαγο


La feuille vert et or

Terre de citrons, terre d'olives,
Terre détreintes, terre de joies,
Terre de pins, terre de cyprès,
De bravoure et d'amour...

Terre de prairies desséchées,
Terre de vierges amères,
Terre sèche de pertes tragiques,
A la météo violente, aux volcans...

Terre aux filles enjouées,
Terre aux garçons qui s'ennivrent,
Terre de la myrrhe et des voeux,
Chypre de l'amour et du rêve

Feuille vert et or jetée à la mer !

Reconnaîtrez-vous ce poème, qui fait l'objet d'un autre post ?
Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeMer 2 Mar - 8:15

jmolo a écrit:
Reconnaîtrez-vous ce poème, qui fait l'objet d'un autre post ?
Bravo à vous ! Il s'agissait bien sûr du poême de Giannis POULOPOULOS mis en musique par Mikis THEODOROKIS !

Mis en musique par Mikis THEODORAKIS, le poême d'aujourd'hui est du poête naxote Jacob CAMPANELLIS,
écrit dans le camp de concentration nazi de MAUTHAUSEN : Le cantique des cantiques

Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου
με το καθημερνό της φόρεμα
κι ένα χτενάκι στα μαλλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.

Comme elle est belle, ma bien-aimée
avec son habit de tous les jours
et son petit peigne dans les cheveux.
Personne ne savait qu'elle est si belle.

Κοπέλες του Άουσβιτς,
του Νταχάου κοπέλες,
μην είδατε την αγάπη μου;

Jeunes filles d'Auschwitz
Jeunes filles de Dachau
n'avez-vous pas vu ma bien-aimée ?

Την είδαμε σε μακρινό ταξίδι,
δεν είχε πιά το φόρεμά της
ούτε χτενάκι στα μαλλιά.

Nous l'avons vue lors d'un lointain voyage
Elle ne portait plus son habit
ni son petit peigne dans les cheveux.

Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου,
η χαϊδεμένη από τη μάνα της
και τ’ αδελφού της τα φιλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.

Comme est belle, ma bien-aimée
Choyée par sa mère
et par les baisers de son frère.
Personne ne savait qu'elle est si belle.

Κοπέλες του Μαουτχάουζεν,
κοπέλες του Μπέλσεν,
μην είδατε την αγάπη μου;

Jeunes filles de Mauthausen
Jeunes filles de Belzec
n'avez-vous pas vu ma bien-aimée ?

Την είδαμε στην παγερή πλατεία
μ’ ένα αριθμό στο άσπρο της το χέρι,
με κίτρινο άστρο στην καρδιά.

Nous l'avons aperçue sur une place gelée
avec un chiffre dans sa main blanche
avec une étoile jaune sur le coeur

Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου,
η χαϊδεμένη από τη μάνα της
και τ’ αδελφού της τα φιλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.

Comme est belle, ma bien-aimée
Choyée par sa mère
et par les baisers de son frère.
Personne ne savait qu'elle est si belle


Dernière édition par jmolo le Sam 5 Mar - 12:09, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeJeu 3 Mar - 3:02

Τη ρωμιοσύνη μην την κλαις
εκεί που πάει να σκύψει
με το σουγιά στο κόκκαλο
με το λουρί στο σβέρκο
Νάτη πετιέται απο ξαρχής
κι αντριεύει και θεριεύει
και καμακώνει το θεριό
με το καμάκι του ήλιου.


Poême de Giannis RITSOS, mis en musique par Mikis THEODORAKIS.
Qui se hasardera à une traduction en français ?
Revenir en haut Aller en bas
jeanne

jeanne


Nombre de messages : 2879
Age : 72
Localisation : Villeneuve Lez Avignon
Date d'inscription : 12/10/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeDim 6 Mar - 2:24

???????
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeDim 6 Mar - 7:30

Τη ρωμιοσύνη μην την κλαις
Ne pleure pas pour la grécité

εκεί που πάει να σκύψει
au moment où elle est en train de baisser la tête

με το σουγιά στο κόκκαλο
avec un canif jusqu'à l'os

με το λουρί στο σβέρκο
avec une laisse autour du cou

Νάτη πετιέται απο ξαρχήςla
voilà elle sa lance de nouveau

κι αντριεύει και θεριεύει
et redevient pleine de bravoure et de courage...?

και καμακώνει το θεριό
et tue le monstre

με το καμάκι του ήλιου
avec le harpon (trident....) du soleil.

Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeMar 8 Mar - 7:03

Merci Georges pour cette traduction digne de Marguerite YOURCENAR !
Sur ce texte de Jacob CAMPANELLIS, n'étant pas, je sais, ta tasse d'ouzo, je me risque :

Απ' το πρωί μες στη βροχή
και μέσα στο λιοπύρι
για μια μπουκιά κι ένα ποτήρι
και δόξα τω Θεώ

Dès le matin, sous la pluie,
et dans le ??????
pour un peu à manger et à boire...
Merci, mon Dieu

Παράθυρο για τ' όνειρο
κι αυλή για το σεργιάνι
ο ίσκιος σου να μη σε φτάνει
και δόξα τω Θεώ

Une fenêtre pour rêver,
et une cour pour se promener,
ton ombre inaccessible...
Merci, mon Dieu

Πέτρα στην πέτρα ολημερίς
χτίζω και δεν σε φτάνω
ήλιε μου πόσο είσαι πάνω
και δόξα τω Θεώ

Pierre après pierre, quotidiennement,
je bâtis, mais n'y parviens pas,
mon soleil, tu es si haut...
Merci, mon Dieu

ou la version grecque du Je vous salue Marie de Georges Brassens !





Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeMar 8 Mar - 8:52

Απ' το πρωί μες στη βροχή
και μέσα στο λιοπύρι
για μια μπουκιά κι ένα ποτήρι
και δόξα τω Θεώ

Dès le matin, sous la pluie,
et dans le LA CANICULE (SOLEIL DE PLOMB)
pour un peu à manger et à boire... POUR UNE BOUCHEE ET UN VERRE
Merci, mon Dieu

Παράθυρο για τ' όνειρο
κι αυλή για το σεργιάνι
ο ίσκιος σου να μη σε φτάνει
και δόξα τω Θεώ

Une fenêtre pour LE REVE
et une cour pour LA PROMENADE
ton ombre inaccessible...
Merci, mon Dieu

Πέτρα στην πέτρα ολημερίς
χτίζω και δεν σε φτάνω
ήλιε μου πόσο είσαι πάνω
και δόξα τω Θεώ

Pierre après pierre, quotidiennement,
je bâtis, mais JE NE T'ATTEINS PAS
mon soleil, COMBIEN TU ES HAUT

Merci, mon Dieu

Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeMar 8 Mar - 9:14

Jacob CAMPANELLIS a écrit:
Merci mon Dieu !

jmolo a écrit:
Merci GeoChris !
Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeMer 9 Mar - 7:52

A propos des années de la fin de la Dictature de la Junte des Colonels, le joueur de bouzouki Χρήστος Νικολόπουλος écrit :

"Εκείνες οι χρονιές ήταν ανήσυχες. Οχι μόνο στην πολιτική - δικτατορία, μεταπολίτευση, λογοκρισία - αλλά και στο ελληνικό τραγούδι.
Ces années-là ont été mouvementées. Pas seulement en politique - la dictature, la transition, la censure - mais aussi pour la chanson grecque.

"Υπήρχε και διάθεση αλλαγής, από το λαίκο στο έντεχνο. Λίγο πριν, λίγο μετά, άνθησαν πολλοί συνθέτες που γράψανε δική τους πορεία.
Il y avait aussi le changement d'humeur de l'art populaire. Un peu avant, un peu après, on vit fleurir de nombreux compositeurs qui ont créé leur propre voie.

"Για τους περισσότερους βέβαια πρότυπο ήταν ο Μίκις Θεοδωράκης. Τότε έπαιζα μπουζούκι στα περισσότερα λαίκα τραγούδια τους.
Le premier d'entre eux fût, évidemment, Mikis Theodorakis. Ensuite, j'ai joué du bouzouki sur des chansons plus populaires.

"Είχα και πολύ φιλική σχέση με τον Καζαντζιδη. Ο Στέλιος δεν έκανε, όμως, τότε δίσκους, λόγω των γνώστών διαφορών που είχε με την εταιρεία του.
J'ai eu une relation très amicale avec Stélios Kazantzidis. Stelios n'en faisait pas, ce qui généra les différends qu'il connut avec sa compagnie.

"Όλο εκείνο το διάστημα, 1973-74, τον πίεζα, του γινόμουν φορτικός για να μας δισκογραφήσει."
Bref, pendant ces années, de 1973 à 1974, je suis devenu l'intrus de notre disquographie.
Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeJeu 10 Mar - 9:31

Οι στίχοι αυτοί

Texte: Μανώλης Αναγνωστάκης
Musique : Μίκης Θεοδωράκης
Chanteuse : Μαργαρίτα Ζορμπαλά
https://www.youtube.com/watch?v=o4iCQ0KvHdw

Οι στίχοι αυτοι μπορεί και να είναι οι τελευταίοι
οι τελευταίοι στους τελευταίους που θα γραφτούν
Γιατί οι μελλούμενοι ποιητές δε ζούνε πια
αυτοί που θα μιλούσανε πεθάναν όλοι νέοι

Ces lignes peuvent aussi être les dernières,
les toutes dernières à être écrites
car les futurs poètes ne vivent plus
ceux qui ont parlé sont tous morts jeunes.

Τα θλιβερά τραγούδια τους γενίκανε πουλιά
σε κάποιον άλλο ουρανό που λάμπει ξένος ήλιος
Γένικαν άγριοι ποταμοί που τρέχουνε στη θάλασσα
και τα νερά τους δεν μπορείς να ξεχωρίσεις

Leurs chansons tristes ont fait naître des oiseaux
dans un autre ciel où brille un soleil étranger
naissent des rivières sauvages qui courent vers la mer
et leur eau tu ne peux pas la capturer.

Στα θλιβερά τραγούδια τους φύτρωσε ενας λωτός
να γεννηθούμε στο χυμό του εμείς πιο νέοι

Les chansons tristes ont fait poussé un lotus
qui va naître de notre jus, à nous les jeunes.


Dernière édition par jmolo le Ven 11 Mar - 9:25, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeJeu 10 Mar - 9:54

Allez je m'y colle:

Οι στίχοι αυτοι μπορεί και να είναι οι τελευταίοι
οι τελευταίοι στους τελευταίους που θα γραφτούν
Γιατί οι μελλούμενοι ποιητές δε ζούνε πια
αυτοί που θα μιλούσανε πεθάναν όλοι νέοι


Ces lignes peuvent aussi être les dernières,
Il se peut que ces vers soient les derniers

les toutes dernières à être écrites
Les derniers des derniers qui seront écrits
car les futurs poètes ne vivent plus
car les poètes du futur ne vivent plus
ceux qui ont parlé sont tous morts jeunes.
Ceux qui auraient pu parlé sont tous morts jeunes


Τα θλιβερά τραγούδια τους γενίκανε πουλιά
σε κάποιον άλλο ουρανό που λάμπει ξένος ήλιος
Γένικαν άγριοι ποταμοί που τρέχουνε στη θάλασσα
και τα νερά τους δεν μπορείς να ξεχωρίσεις


Leurs chansons tristes ont fait naître des oiseaux.
Leurs chansons tristes sont devenues des oiseaux
dans un autre ciel où brillent un soleil étranger
naissent des rivières sauvages qui courent vers la mer
sont devenus des rivi-res sauvages qui courent vers la mer
et leur eau tu ne peux pas la capturer
et leur eau tu ne peux pas la distinguer

Στα θλιβερά τραγούδια τους φύτρωσε ενας λωτός
να γεννηθούμε στο χυμό του εμείς πιο νέοι


Les chansons tristes ont fait poussé un lotus sur
leur chansons tristes un lotus a poussé
qui va naître de notre jus, à nous les jeunes
Qui nous fera naître plus jeunes dans son jus
Revenir en haut Aller en bas
jmolo
Admin
jmolo


Nombre de messages : 8462
Age : 75
Localisation : Syros Grèce
Date d'inscription : 21/08/2007

Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitimeVen 11 Mar - 8:50

Texte : Γιάννης Ρίτσος
Musique : Μίκης Θεοδωράκης
Inteprète : Γιώργος Νταλάρας
Autre interprête : Μαρία Φαραντούρη

Le Cyclamène Cycladique

Κυκλαδινό κυκλάμινο
στου βράχου τη σχισμάδα
πού βρήκες χρώματα κι ανθείς
πού μίσχο και σαλεύεις



Μέσα στο βράχο σύναξα
το γαίμα στάλα στάλα
μαντήλι ρόδινο έπλεξα
κι ήλιο μαζεύω τώρα


La version de Aréti KETIME, en présence du Maître :
https://www.youtube.com/watch?v=K2LcHBu4d8E&feature=related

Traducteur : GeoChris ?




Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS   Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS - Page 15 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Apprendre le GREC en direct : Grec > FRANCAIS
Revenir en haut 
Page 15 sur 19Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19  Suivant
 Sujets similaires
-
» Apprendre le GREC en direct : Français > GREC
» Art Grec Contemporain
» La Langue Grecque Moderne
» Cocktails
» CHOCOLAT grec - I Sokolata

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La GRECE - Les ÎLES - Le CONTINENT :: la LANGUE-
Sauter vers: